Maangi fi. The direct translation from Wolof is “I am here” (the general meaning is “I am fine”), and it’s the common response to Nanga def (How are you?). I am here. Two weeks ago I landed in Dakar, Senegal after an eventful journey across two continents and three cities. I’ll spare you the details, since I’d rather not relive it.
For those of you wondering, what I’m doing in Senegal yet again, this post is for you. And for those who never thought to ask, this post is for you too 😉
In my spare time from enjoying the beaches, restaurants, and Dakar nightlife I’m working for one of the many programs that brings toubab
oyinbo foreigners to this beautiful country to discover the languages and culture of Senegal. As the Resident Director for the African Flagship Languages Initiative (AFLI) program in Senegal, I’ll be serving as the in-country Program Director for undergraduate and graduate students participating in the AFLI Program, an intensive French/Wolof language training program at the West African Research Center in Dakar. I oversee the academic and cultural semester study abroad program and liaise with administrators, professors, students, etc to ensure that everything runs smoothly.
I studied and interned in Dakar four years ago myself (insert nonexistent travel blog post), so I’m excited to be back in the city that ignited my passion for working with disadvantaged members of society. If you’re reading this and you’re in Dakar (or plan on passing through), hit me up!!! I love meeting up with friends, new and old.
“L’Afrique est l’ouverture au monde”…
…at least that’s what I heard on the radio one time.